- See now THAT is why we don't up and leave like these heroines. We need a porter to carry all our luggage and it's always a problem finding one. (You're hardly going to ask the man you're leaving to please help you with luggage!)
- HAHAHA!! Yeh Chinese mein Chloe to chhole bulate hain!!
2.] Was while watching 'Samantha Who?' with Chinese subtitles. They were using English to spell names and kept mis-spelling 'Chloe'. Tch tch.
HAHA!!! :D
ReplyDeletechole also happens to be Rs girlfriend's name. chloe actually! :D
1. was dedicated to "chandni raatein..."
2. was genuinely confusing. i HAVE to read subtitles... and the only thing i could read was names... and then i wondered.... :D
btw, WHY were we watching it with chinese subtitles???
Suddenly I have an image of a blonde girl wearing salwar-kameej, doing bhangra in sarson ka khet ;)
ReplyDeleteAnd I realise I need to add chick peas to my grocery list for tomorrow. So thanks for reminding.
Really .. You guy should have your own ddd/rayshma to human conversation dictionary ... :P :P ...
ReplyDeleteor a sitcom ... :P ...
@whippersnapper's sitcom idea: me likeyy...! ;)
ReplyDeleteRayshma: Ummm yes, I do remember those details! And we'd get into trouble if I explained openly why we had chinese subtitles on there... side mein aao, I'll tell you :D
ReplyDeleteAmey: :D HAHA!!! Well actually, I once saw a punjabi video that had exactly that girl :D And how did your chhole turn out?
RWS Long time! I shall remember to provide a dictionary... when necessary. Sitcom? R loves the idea... am not sure it would be a hit though... would take much brain-work to decipher it all you see :D
Rayshma: Pitch for rights? :D :P
niche audience, child. :)
ReplyDeleteand btw, if it's OUR sitcom... OTHERS would pitch for rights. :D
we take the MGs. uske baad who cares how it fares! :D